Испанские страсти на сцене Камаловского

Первой премьерой в 2008 году в Камаловском театре станет драма Педро Кальдерона «Жизнь есть сон». Спектакль ставит испанский режиссер Алехандро Гонсалес Пуче.
«Татарский язык очень красив»
По первому образованию Алехандро Гонсалес Пуче — антрополог. Диплом режиссера получил в РАТИ (ГИТИС), где учился вместе с Фаритом Бикчантаевым, ныне главным режиссером камаловской труппы. Сегодня дон Гонсалес — профессор университета «Del Valle» в городе Кали (Колумбия) и студент докторантуры университета Валенсии (Испания). Ставит драматические и оперные спектакли в разных городах мира. Кстати, Алехандро блестяще владеет русским языком: в свое время даже работал актером в театре «Школа драматического искусства под руководством Анатолия Васильева».
— Я уже был в Казани — лет пятнадцать назад приезжал в гости к своему другу Фариту Бикчантаеву, — говорит Алехандро Гонсалес Пуче. — Уже тогда возникла идея о сотрудничестве с Камаловским театром. Но в то время я был еще студентом и никак не мог определиться с пьесой для постановки. В этот раз выбор пал на «Жизнь есть сон» Кальдерона, и вот почему. Кальдерон — классик испанской драматургии, а я считаюсь специалистом по испанскому театру. «Жизнь есть сон» — наиболее интересная пьеса Кальдерона, и я еще никогда ее не ставил. Приехал в Казань, что называется, с чистыми глазами... Посмотрел все спектакли репертуара и сам выбрал актеров: Рената Тазетдинова, Равиля Шарафеева, Халима Залялова, Искандера Хайруллина, Радика Бариева, Алсу Каюмову... Они потрясающие! Знаете, я считаю, что любой актер — это резюме культуры своего народа. Работая с камаловцами, понимаю, что у татар великая культура. А язык какой красивый! Лишний раз убедился в этом, когда ходил в ваш оперный театр на татарскую оперу «Любовь поэта». Я уже многое понимаю по-татарски, но произносить к месту пока могу только одно слово: «Рахмат!». Я прихожу на репетиции с тремя текстами пьесы «Жизнь есть сон»: первый — на испанском языке, второй — на русском, а третий — на татарском, в переводе вашего блестящего поэта Ркаиля Зайдуллы.
«Хорошо сказал Жуковский...»
Ркаиль Зайдулла о своей работе в этом проекте сказал коротко:
— О переводчиках очень хорошо сказал в свое время Жуковский. Что, когда они переводят прозу, они рабы автора, а когда — поэзию, то они его соперники. В своей работе для Камаловского театра я был соперником не Кальдерону, а Константину Бальмонту. Именно его русский перевод стал основой для пьесы «Жизнь есть сон» на татарском языке...
Играть пьесу в стихах — задача не из легких. Ренат Тазетдинов, к примеру, и не скрывает, что для него это «гибельное дело»:
— Мне легче выучить наизусть прозаический текст, чем рифмованный!
— Но это же классика! Играть классику — что может быть приятнее для актера? — считает Халим Залялов.
«Это я-то плохой актер?!»
— В драме «Жизнь есть сон» сюжет увлекательный, — продолжает Халим Залялов. — Он восходит к легенде о Варлааме и Иосафате, христианской адаптации жития Будды. Все рассказывать не стану, дойду только до одного кульминационного момента. Итак, астрологи предсказали королю, что его сын станет чудовищным тираном. И тогда король, чтобы спасти страну от бедствий, объявил, что ребенок родился мертвым, и приказал держать его в горной башне. Однажды он решил проверить, не обманули ли его предсказатели: усыпил сына и перенес его во дворец. Сын, узнав правду, так негодует, что убивает слугу. И тогда его опять усыпляют, переносят обратно в башню и уверяют, что все происшедшее во дворце было лишь сном...
Я играю в спектакле Кларина, слугу. С режиссером Алехандро мы решили, что мой герой — списанный актер. Ну, пенсионер, который всегда был плохим актером, и его занимали в представлениях только из жалости. Помню, репетируем мою сцену, и Алехандро вдруг серьезно говорит: «Пойми, ты — плохой актер!». Я опешил и как только закричу в ответ: «Это я-то плохой актер?!». Когда понял, что он имеет в виду моего героя, смеялись вместе...
«Зрительская реакция непредсказуема»
Премьерные спектакли по пьесе Кальдерона «Жизнь есть сон» состоятся 10 и 11 января 2008 года.
— Предугадать, как новую работу театра воспримут зрители, невозможно. В нашей стране можно точно предугадать только результаты выборов в Госдуму, — шутит главный режиссер Камаловского театра Фарит Бикчантаев. — Но я надеюсь, что спектаклю будет уготована счастливая судьба. Уже сейчас, к примеру, мы всерьез обсуждаем возможность показать «Жизнь есть сон» на одном из театральных фестивалей в Испании...
Айсылу Кадырова, «Вечерняя Казань»